There is a comprehensive descriptive grammar very complete description of the language, within a structural-functional framework, which also includes an exhaustive description of the phonology and morphophonology of the language:
Constenla Umaña, Adolfo. 1998. Grammar of the guatusa language. Heredia: Editorial of the National University.
- Alvarez Navarro, Emilia et al. 1979. Generative- transformational phonological and grammar analysis of maleku (guatuso). Final graduation work. University of Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1982. "On ergative construction in the Guatusa language." In: Revista de Filología y Lingüística VIII (1-2): 97-101.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1985. "The unpassive voice in guatuso." In: Estudios de Lingüística Chibcha V: 85-95.
- In addition, the Commission has not submitted any comments to the Commission. 1986. "The function of a Guatusa grammatical alternation in traditional narrative discourse." In: Barrantes, Ramiro, María Eugenia Bozzoli and Patricia Gudiño (eds.). 1986. Report of the First Scientific Symposium on Indigenous Peoples of Costa Rica. San José: MOPT and Instituto Geográfico de Costa Rica: 119-127.
- Krohn, Haakon. 2011. «The syntactic representation of the topicality of the discursive participants in the traditional Malecu narrative». Estudios de Lingüística Chibcha, 30, 37-62.
- Krohn, Haakon. 2012. «The maintenance of anaphorical reference in traditional narrative discourse in Malecu language». Journal of Philology and Linguistics of the University of Costa Rica, 38 (1), 191-216.
- Krohn, Haakon. 2013. «The role of ergative orientation in malecu narrative discourse». Journal of Philology and Linguistics of the University of Costa Rica, 39 (2), 173-190.
- Krohn, Haakon. 2011. «The syntactic representation of the topicality of the discursive participants in the traditional Malecu narrative». In: Estudios de Lingüística Chibcha 30: 37-62.
- Sánchez Corrales, Victor. 1979. "The Maleku: ergative language." In: Revista de Filología y Lingüística V (1-2): 67-71.
- Alvarez Navarro, Emilia et al. 1979. Generative- transformational phonological and grammar analysis of maleku (guatuso). Final graduation work. University of Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1983. "Description of the language system of the guatuso." In: Revista de Filología y Lingüística IX (1): 3-19.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1990. "Morphophonology and derived morphology guatusas." In: Estudios de Lingüística Chibcha 9: 81-122.
- Krohn, Haakon. 2017. «Frequency of phonems in traditional narrations in malecu». Káñina magazine, 41 (2), 87-103.
- Sánchez Corrales, Victor. 1984. "Phonological analysis of the guatuse." In: Estudios de Lingüística Chibcha 3: 143-178.
- Smith Sharp, Heidi. 1979. "A phonological analysis of the maleku." In: Revista de Filología y Lingüística V (1-2): 31-54.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1995. "Onomastic guatusa." In: Estudios de Lingüística Chibcha XIV: 41-88.
- Cold River Project et al. 2011a. Malecu dictionary. San José: s.a. (document with many inconsistencies and errors from a lexicographic point of view)
- Pizarro Chacón, Ginneth. 2010. «Birds in the ethnozoological guatusa classification». In: Estudios de Lingüística Chibcha 29: 9-84.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1982. "Some aspects of the ethnography of Guatussian Indians speech." In: Estudios de Lingüística Chibcha I: 5-31.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1988. "The Guatuso of Palenque Margarita: its process of decline." In: Estudios de Lingüística Chibcha 7: 7-37.
- Sánchez Avendaño, Carlos. 2011. "Qualitative characterization of the sociolinguistic situation of the Malecu people." In: Estudios de Lingüística Chibcha 30: 63-90.
- Sánchez Avendaño, Carlos. 2012. «Linguistic ideas of the Malecus with regard to their idiomatic repertoire». In: Revista de Filología y Lingüística 38(1): 163-190.
- Sánchez Avendaño, Carlos. 2012. "The role of the school in the movement and preservation of the Malecu language." In: Education Magazine 36 (1): 1-34.
- Sánchez Avendaño, Carlos. 2013. «Ability of members of the Malecu people to the practical spelling of their language». In: Estudios de Lingüística Chibcha 32: 209-229.
- Sánchez Avendaño, Carlos. 2015. The tail of the iguana. The Malecu people in the face of the displacement of their traditional language and culture. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
With transcription of texts in Malecu, literal translation (interlinear morphatics) and free translation into Spanish:
- Betancourt of Sánchez, Helia and Adolfo Constella Umaña. 1981. "The expedition to the territory of the Guatusos: a Hispanic colonial chronicle and its counterpart in the indigenous oral tradition." In: Revista de Filología y Lingüística 7 (1-2): 19-34.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1991. "Three Guatussian texts of the narrative cycle of animal unions." In: Estudios de Lingüística Chibcha 10:101-119.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1992. "Hagiography and antihagiography in the Guatusa oral tradition." In: Revista de Filología y Lingüística XVIII (1): 83-124.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1996. Traditional Costa Rican indigenous poetry. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo. 1999. "Respect for animal life in Guatusa oral tradition." In: Revista de Filología y Lingüística XXV (2): 119-133.
- In addition, the Commission has not submitted any comments to the Commission. 2003. "Two Guatussian texts on the prophets of cataclysm." In: Estudios de Lingüística Chibcha XXII: 61-128.
- Constenla Umaña, Adolfo, Eustaquio Castro and Antonio Blanco. 1993. Laca Majifix. The transformation of the earth. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2011. Talks on felines. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2014. Dierrajá mausrajáca. Talks on felines. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2014. Maramal porteque. Guatusos for entertainment. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
With texts in Malecu and free translation into Spanish, without literal translation:
- Institute of Studies of the Sacred Traditions of Abia Yala. 2000. Malekus Narrations. San José: Fundación Coordinadora de Pastoral Aborigen.
- Mejía Marín, Noemy et al. 1995. Malecus stories. Heredia: EUNA.
- Cold River Project et al. 2011b. Malecu usirraca. Book of Malecu legends. San José: s.a.
- Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2011. Talks on felines. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2014. Dierrajá mausrajáca. Talk about ogre. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2014. Maramal porteque. Guatusos for entertainment. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro C. 1994. Ata malécu jaicaco irijionh. We wrote in Guatussian language.. Cartago: Lithograph and Alvarado and Associated Printing.
- Cold River Project et al. 2011c. Silabario Malecu jaica. San José: s.a.
- Pittier, Henri. 1897. First contribution to the study of the indigenous Razas of Costa Rica. San José: Typography Nacional.
- Thiel, Bernardo Augusto. 1882. Apuntes lexicográficos de las lenguas y dialectos de los indios de Costa Rica. San José: Imprenta Nacional.
