Description and documentation of Malecu / maleku / malecu jáica / guatuso

There is a comprehensive descriptivegrammarvery complete description of the language, within a structural-functional framework, which also includes an exhaustive description of thephonologyandmorphophonologyof the language:

Constenla Umaña, Adolfo. 1998.Grammar of the guatusa language. Heredia: Editorial of the National University.

  • Alvarez Navarro, Emiliaet al. 1979. Generative- transformational phonological and grammar analysis of maleku (guatuso).Final graduation work. University of Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1982. "On ergative construction in the Guatusa language." In:Revista de Filología y LingüísticaVIII (1-2): 97-101.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1985. "The unpassive voice in guatuso." In:Estudios de Lingüística ChibchaV: 85-95.
  • In addition, the Commission has not submitted any comments to the Commission. 1986. "The function of a Guatusa grammatical alternation in traditional narrative discourse." In: Barrantes, Ramiro, María Eugenia Bozzoli and Patricia Gudiño (eds.). 1986.Report of the First Scientific Symposium on Indigenous Peoples of Costa Rica. San José: MOPT and Instituto Geográfico de Costa Rica: 119-127.
  • Krohn, Haakon. 2011. «The syntactic representation of the topicality of the discursive participants in the traditional Malecu narrative».Estudios de Lingüística Chibcha, 30, 37-62.
  • Krohn, Haakon. 2012. «The maintenance of anaphorical reference in traditional narrative discourse in Malecu language».Journal of Philology and Linguistics of the University of Costa Rica, 38 (1), 191-216.
  • Krohn, Haakon. 2013. «The role of ergative orientation in malecu narrative discourse».Journal of Philology and Linguistics of the University of Costa Rica, 39 (2), 173-190.
  • Krohn, Haakon. 2011. «The syntactic representation of the topicality of the discursive participants in the traditional Malecu narrative». In:Estudios de Lingüística Chibcha30: 37-62.
  • Sánchez Corrales, Victor. 1979. "The Maleku: ergative language." In:Revista de Filología y LingüísticaV (1-2): 67-71.
  • Alvarez Navarro, Emiliaet al. 1979. Generative- transformational phonological and grammar analysis of maleku (guatuso).Final graduation work. University of Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1983. "Description of the language system of the guatuso." In:Revista de Filología y LingüísticaIX (1): 3-19.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1990. "Morphophonology and derived morphology guatusas." In:Estudios de Lingüística Chibcha 9: 81-122.
  • Krohn, Haakon. 2017. «Frequency of phonems in traditional narrations in malecu».Káñina magazine, 41 (2), 87-103.
  • Sánchez Corrales, Victor. 1984. "Phonological analysis of the guatuse." In:Estudios de Lingüística Chibcha 3: 143-178.
  • Smith Sharp, Heidi. 1979. "A phonological analysis of the maleku." In:Revista de Filología y LingüísticaV (1-2): 31-54.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1995. "Onomastic guatusa." In:Estudios de Lingüística ChibchaXIV: 41-88.
  • Cold River Projectet al. 2011a.Malecu dictionary. San José: s.a. (document with many inconsistencies and errors from a lexicographic point of view)
  • Pizarro Chacón, Ginneth. 2010. «Birds in the ethnozoological guatusa classification». In:Estudios de Lingüística Chibcha29: 9-84.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1982. "Some aspects of the ethnography of Guatussian Indians speech." In:Estudios de Lingüística ChibchaI: 5-31.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1988. "The Guatuso of Palenque Margarita: its process of decline." In:Estudios de Lingüística Chibcha 7: 7-37.
  • Sánchez Avendaño, Carlos. 2011. "Qualitative characterization of the sociolinguistic situation of the Malecu people." In:Estudios de Lingüística Chibcha 30: 63-90.
  • Sánchez Avendaño, Carlos. 2012. «Linguistic ideas of the Malecus with regard to their idiomatic repertoire». In:Revista de Filología y Lingüística 38(1): 163-190.
  • Sánchez Avendaño, Carlos. 2012. "The role of the school in the movement and preservation of the Malecu language." In:Education Magazine 36 (1): 1-34.
  • Sánchez Avendaño, Carlos. 2013. «Ability of members of the Malecu people to the practical spelling of their language». In:Estudios de Lingüística Chibcha32: 209-229.
  • Sánchez Avendaño, Carlos. 2015.The tail of the iguana. The Malecu people in the face of the displacement of their traditional language and culture. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

With transcription of texts in Malecu, literal translation (interlinear morphatics) and free translation into Spanish:

  • Betancourt of Sánchez, Helia and Adolfo Constella Umaña. 1981. "The expedition to the territory of the Guatusos: a Hispanic colonial chronicle and its counterpart in the indigenous oral tradition." In:Revista de Filología y Lingüística 7 (1-2): 19-34.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1991. "Three Guatussian texts of the narrative cycle of animal unions." In:Estudios de Lingüística Chibcha 10:101-119.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1992. "Hagiography and antihagiography in the Guatusa oral tradition." In:Revista de Filología y LingüísticaXVIII (1): 83-124.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1996.Traditional Costa Rican indigenous poetry. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo. 1999. "Respect for animal life in Guatusa oral tradition." In:Revista de Filología y LingüísticaXXV (2): 119-133.
  • In addition, the Commission has not submitted any comments to the Commission. 2003. "Two Guatussian texts on the prophets of cataclysm." In:Estudios de Lingüística ChibchaXXII: 61-128.
  • Constenla Umaña, Adolfo, Eustaquio Castro and Antonio Blanco. 1993.Laca Majifix. The transformation of the earth. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2011.Talks on felines. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2014.Dierrajá mausrajáca. Talks on felines. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2014.Maramal porteque. Guatusos for entertainment. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

With texts in Malecu and free translation into Spanish, without literal translation:

  • Institute of Studies of the Sacred Traditions of Abia Yala. 2000.Malekus Narrations. San José: Fundación Coordinadora de Pastoral Aborigen.
  • Mejía Marín, Noemyet al. 1995. Malecus stories. Heredia: EUNA.
  • Cold River Projectet al. 2011b.Malecu usirraca. Book of Malecu legends. San José: s.a.
  • Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2011.Talks on felines. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2014.Dierrajá mausrajáca. Talk about ogre. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro. 2014.Maramal porteque. Guatusos for entertainment. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
  • Constenla Umaña, Adolfo and Eustaquio Castro C. 1994.Ata malécu jaicaco irijionh. We wrote in Guatussian language.. Cartago: Lithograph and Alvarado and Associated Printing.
  • Cold River Projectet al. 2011c.Silabario Malecu jaica. San José: s.a.
  • Pittier, Henri. 1897.First contribution to the study of the indigenous Razas of Costa Rica. San José: Typography Nacional.
  • Thiel, Bernardo Augusto. 1882.Apuntes lexicográficos de las lenguas y dialectos de los indios de Costa Rica. San José: Imprenta Nacional.